الاتفاقيات
اتفاقية الخدمة الرئيسية
تحكم هذه الاتفاقية الرئيسية للخدمة (“الاتفاقية”) حصول العميل على خدمات إنتيغراس واستخدامه لها بناءً على الشروط المحددة هنا. إذا كان الفرد الذي يقبل هذه الاتفاقية يقبل بالنيابة عن شركة أو كيان قانوني آخر، فإن هذا الفرد يقر بأن لديه السلطة لإلزام هذا الكيان والشركات التابعة له بهذه الشروط والأحكام، وفي هذه الحالة يشير مصطلح “العميل” إلى هذا الكيان والشركات التابعة له. إذا لم يكن لدى الفرد الذي يقبل هذه الاتفاقية مثل هذه السلطة، أو لا يوافق على هذه الشروط والأحكام، فيجب ألا يقبل هذا الفرد هذه الاتفاقية ولا يجوز له استخدام الخدمات.
تم آخر تحديث لهذه الاتفاقية في 21 أبريل 2023. وهي سارية بين العميل وشركة Integrass اعتبارًا من تاريخ قبول العميل لها.
بالنظر إلى العهود والاتفاقات المتبادلة المنصوص عليها في هذه الوثيقة، يتفق الطرفان على ما يلي:
1. الخدمات وكشوف الأعمال
a. يحتفظ العميل بموجب هذه الاتفاقية بـ Integrass لأداء الخدمات للعميل على النحو المحدد في بيان (بيانات) العمل في اتفاقية الخدمات المهنية المعمول بها أو أمر العمل أو أمر التغيير أو أي اتفاقية أخرى من هذا القبيل يتم تنفيذها بين الطرفين (“الخدمات”). يخضع كل بيان عمل يتم تنفيذه بين العميل و Integrass لهذه الاتفاقية. سيحدد بيان العمل منتج العمل الذي ستنتجه Integrass (“المنجزات”). تدرك Integrass أن الأداء الفوري للخدمات مطلوب من قبل العميل من أجل الوفاء بجداولها الزمنية والتزاماتها.
b. يجوز للعميل تعديل بيان العمل (أو أي حكم من أحكامه) عن طريق أمر تغيير مكتوب (“أمر التغيير”) يتم تسليمه إلى Integrass. إذا قام العميل بتعديل نطاق الخدمات بموجب أمر تغيير، وقبلت Integrass هذه التغييرات، فستقوم Integrass بتنفيذ هذه الخدمات وستخضع رسوم هذه الخدمات وشروط وأحكام الأداء الأخرى لهذه الاتفاقية وأحكام أمر التغيير هذا.
c. تقر Integrass وتوافق على أن بيان العمل هو التفويض الوحيد لـ Integrass لاتخاذ الإجراءات أو تقديم الخدمات المتعلقة بأي مشروع. لن يكون العميل ملزمًا بالدفع مقابل الخدمات قبل توقيع العميل على بيان عمل صالح وكامل. في حالة وجود أي تعارض مباشر في البنود أو الشروط بين بيان العمل وهذه الاتفاقية، فإن شروط هذه الاتفاقية هي التي تسود ما لم يتم تجاوز القسم المحدد من هذه الاتفاقية في بيان العمل. وفي هذه الحالة، سيتم تجاوز البند (البنود) المحددة في بيان العمل فقط ولن يشكل تعديلاً للاتفاقية.
2. الفواتير والدفع
a. يوافق العميل على الإفراج عن المدفوعات إلى إنتغراس خلال الفترة الزمنية المحددة في اتفاقية الخدمات المهنية المعمول بها أو أمر العمل أو أمر التغيير أو أي اتفاقية أخرى من هذا القبيل يتم تنفيذها بين الطرفين. ب. سيتم رفع الفواتير فور الانتهاء من العمل بنجاح وفقًا للمراحل المتفق عليها.
3. الملكية الفكرية
a. تكون جميع الحقوق في أي معلومات ومواد واختراعات واكتشافات من أي نوع تم تطويرها من قبل Integrass و/أو موظفيها بمفردها أو بالاشتراك مع العميل بموجب هذه الاتفاقية (“معلومات الملكية”) مملوكة للعميل وحده وحصريًا. وستشمل معلومات الملكية أي وجميع براءات الاختراع والعلامات التجارية وحقوق الطبع والنشر والأسرار التجارية وغيرها من حقوق الملكية من أي نوع كان، وأي وجميع الأعمال في أي وسيط كان التي تشير إلى هذه المعلومات المسجلة الملكية أو تتعلق بها أو تتضمنها أو تتضمنها أو تحللها أو تستخدمها. حسب الاقتضاء، تعتبر جميع هذه المعلومات المملوكة عملاً مصنوعًا مقابل أجر. بالقدر اللازم لمنح هذه الملكية الحصرية والحصرية للعميل، تتنازل Integrass و/أو موظفيها بموجب هذا العقد بشكل لا رجعة فيه للعميل (خلفائه والمتنازل لهم) عن أي وجميع الحقوق في هذه المعلومات المسجلة الملكية. وتمنح إنتغراس و/أو موظفيها بموجب هذه الاتفاقية جميع التراخيص الخالية من الإتاوات والدائمة والقابلة للتنازل للعميل كما قد يكون ضروريًا لاستخدام المعلومات المملوكة وبيعها وإعادة إنتاجها وتعديلها وممارسة السيطرة عليها لأي غرض كان، بأي وسيلة أو طريقة أو عمليات معروفة الآن أو يتم تطويرها فيما بعد، ودون أي التزام بالمحاسبة أو دفع إتاوات أو تعويضات أخرى إلى إنتغراس أو موظفي إنتغراس أو أي طرف ثالث. يجوز استخدام معلومات الملكية من قبل Integrass و/أو موظفيها فقط فيما يتعلق بأداء مسؤولياتهم بموجب هذه الاتفاقية.
b. توافق إنتغراس على التوقيع والتنفيذ والإقرار أو التسبب في التوقيع والتنفيذ والإقرار، دون تكلفة على العميل، على أي وجميع الوثائق، والقيام بجميع الأعمال التي قد تكون ضرورية أو مفيدة أو ملائمة لغرض تأمين براءة الاختراع أو حقوق النشر أو الأسرار التجارية أو غيرها من الحماية الملكية في جميع أنحاء العالم فيما يتعلق بالمعلومات المسجلة الملكية للعميل.
c. يتم تسليم جميع المعلومات الخاصة بالملكية والمواد التي تحتوي على معلومات خاصة بالملكية إلى العميل فور طلبها وفي أي حال من الأحوال عند انتهاء هذه الاتفاقية، ولن تحتفظ Integrass و/أو موظفيها بأي نسخ منها ما لم يتم الحصول على موافقة خطية مسبقة من العميل فيما يتعلق بها.
4. الموظفون
a. ستوفر Integrass موظفين مؤهلين لإتمام الخدمات المحددة في بيان العمل. وما لم ينص بيان العمل على خلاف ذلك، سيكرس كل من الموظفين كامل معرفته ومهاراته ووقته لأداء الخدمات المعمول بها.
b. يحق للعميل الحق الكامل في طلب استبدال الموظفين بفترات زمنية متفق عليها بين الطرفين لعدم التأثير على المشروع، إذا كانت هناك أي مشاكل متعلقة بالأداء.
c. ستستخدم Integrass جميع الوسائل المعقولة لضمان استمرار توظيف Integrass للموظفين الذين يؤدون الخدمات بموجب بيان العمل. إذا (1) أنهت Integrass توظيف أي من الموظفين الذين يؤدون الخدمات بموجب بيان العمل لأي سبب من الأسباب، أو (2) طلب العميل استبدالهم، فإن Integrass ستزود العميل بموظفين بديلين من ذوي الخبرة التي لا تقل عن خبرة الموظفين الذين تم إنهاء خدماتهم.
d. إذا أخذ موظفو إنتغراس إجازة بإخطار العميل أو بدون إخطاره أو تغيبوا عن العمل، تضمن إنتغراس تزويد العميل بموظفين بدلاء من ذوي الخبرة التي لا تقل عن خبرة الموظفين المغادرين، وذلك في غضون 7 أيام من غياب هؤلاء الموظفين.
e. عندما يكون موظفو Integrass في مقر العميل أو في مقر العميل العميل، فإنهم سيلتزمون بجميع القواعد واللوائح والسياسات المعمول بها بما في ذلك مسائل مثل ساعات العمل والعطلات والتدابير الأمنية.
f. يتم تحديد وقت العمل للموظفين من قبل رئيسهم المباشر أو مديرهم المباشر حسب متطلبات/ديناميكيات المشروع.
g. لن يكون موظفو Integrass مؤهلين للحصول على مدفوعات إلا مقابل ساعات العمل المنجزة وفقًا لنواتج المشروع المحددة في طلب العروض. لن يتم سداد جميع المدفوعات إلا مقابل الجداول الزمنية المعتمدة لمشاريع التوريدات والمقاولات أو حسب المراحل الرئيسية في طلب العروض الثابتة للمشاريع ذات العطاءات المحددة.
5. السرية
a. تقر Integrass بأنها قد تتعرض، في سياق أدائها لمسؤولياتها بموجب هذه الاتفاقية، إلى أو تحصل على معلومات مملوكة أو سرية للعميل أو الشركات التابعة لها أو عملائها أو لأطراف ثالثة يدين لها العميل بواجب السرية. تُعتبر أي وجميع المعلومات غير العامة بأي شكل من الأشكال التي تحصل عليها إنتغراس أو موظفيها في أداء هذه الاتفاقية بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، المعلومات الخاصة بالملكية (يشار إليها معاً باسم “المعلومات السرية”) معلومات سرية ومعلومات ملكية. توافق Integrass على الاحتفاظ بالمعلومات السرية بسرية تامة وعدم نسخ أو إعادة إنتاج أو بيع أو التنازل أو الترخيص أو تسويق أو نقل أو نقل أو التصرف في هذه المعلومات أو إعطائها أو الإفصاح عنها للغير أو استخدامها لأي أغراض أخرى غير تقديم الخدمات للعميل على النحو المشار إليه في بيان العمل وإبلاغ كل موظف من موظفيها الذين قد يتعرضون للمعلومات السرية بالتزاماتهم بالحفاظ على سرية هذه المعلومات.
b. بالإضافة إلى ذلك، تتفق إنتغراس والعميل بشكل متبادل على أن إنتغراس أو العميل لن تنشر أو تكشف أو تسمح بالكشف عن أي معلومات عن بعضهما البعض أو عن مديريها الحاليين أو السابقين أو مسؤوليها أو موظفيها أو موظفيها أو وكلائها أو عملائها أو عن أعمالها أو شؤونها المالية أو شؤون الموظفين أو إجراءات التشغيل أو مسؤوليات التنظيم أو مسائل التسويق أو السياسات أو الإجراءات, مع أي مراسل أو مؤلف أو منتج أو أي شخص أو كيان مماثل، أو اتخاذ أي إجراء آخر يسعى إلى نشر أو إفشاء أي من هذه المعلومات بأي طريقة من شأنها أن تؤدي إلى إتاحة هذه المعلومات لعامة الناس بأي شكل من الأشكال، بما في ذلك الكتب أو المقالات أو الكتابات من أي نوع آخر، وكذلك الأفلام أو أشرطة الفيديو أو الأشرطة الصوتية أو أي وسيلة أخرى.
c. في حالة تلقي Integrass طلباً بالإفصاح عن كل أو أي جزء من أي معلومات سرية أو مسجلة الملكية بموجب أمر استدعاء أو تحقيق صادر عن محكمة مختصة أو من قبل وكالة قضائية أو إدارية أو هيئة أو لجنة قضائية أو إدارية أو تشريعية، توافق Integrass على (1) إخطار العميل فوراً بوجود هذا الطلب وشروطه والظروف المحيطة به, (ب) التشاور مع العميل بشأن مدى استصواب اتخاذ الخطوات المتاحة قانونًا لمقاومة أو تضييق نطاق هذا الطلب والتعاون مع العميل بشأن أي خطوات من هذا القبيل يعتبرها مستصوبة، و(ج) إذا كان الكشف عن المعلومات السرية مطلوبًا أو يعتبر مستصوبًا، بذل قصارى جهدها للحصول على أمر أو شرط أو أي ضمانات أخرى موثوقة مقبولة للعميل بأن المعاملة السرية ستمنح لهذا الجزء من المعلومات السرية التي سيتم الكشف عنها.
6. الضمانات
تتعهد شركة إنتيغراس وتضمن ما يلي:
a. يحق لـ Integrass إبرام هذه الاتفاقية وأداء التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية;
b. جميع الموظفين الذين توظفهم Integrass على علم بشروط هذه الاتفاقية، وبناءً على ذلك فقد تم التنازل عن حقوقهم في الملكية الفكرية التي قد تنشأ نتيجة أداء أو عمل أو خدمات بموجب هذه الاتفاقية;
c. ستلتزم إنتغراس بجميع القوانين واللوائح المعمول بها بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر قانون تكنولوجيا المعلومات والقواعد/اللوائح الصادرة بموجبه، ولوائح التصدير، وحماية البيانات، والصحة والسلامة، والقواعد المتعلقة بالموظفين أو إساءة استخدام أجهزة الكمبيوتر التي قد تكون قابلة للتطبيق والتي قد تكون منصوص عليها في بيان العمل;
d. تمتلك Integrass وموظفيها جميع الحقوق أو التصاريح أو التراخيص اللازمة لتقديم الخدمات بموجب هذه الاتفاقية وتقديم جميع المواد والخدمات ذات الصلة المطلوبة بموجب هذه الاتفاقية أو أي اتفاقية مبرمة بموجب هذه الاتفاقية;
e. يتمتع كل موظف من موظفي Integrass المكلفين بأداء الخدمات بموجب أي بيان عمل بالمهارة والتدريب والخلفية المناسبة، وسيؤدي الخدمات بطريقة كفؤة وعملية ومهنية;
f. يتم توفير كل منجز متوخى في بيان العمل بطريقة تتفق مع الممارسات التجارية الجيدة، ويكون مطابقاً للمواصفات الخاصة به على النحو المتفق عليه خطياً بين العميل و Integrass، ويلبي المتطلبات الوظيفية ومتطلبات الأداء والموثوقية للعميل ويتوافق مع اختبار القبول والمعايير التي يضعها العميل.
g. يلتزم موظفوها المشاركون في تقديم الخدمات في جميع الأوقات خلال مدة هذه الاتفاقية بما يلي
ط- التصرف بجدية وأخلاق ورصانة وأمانة.
ب. عدم تناول أو استخدام أي دواء ما لم يصفه لك طبيب ممارس أو يكون متاحًا بشكل قانوني بدون وصفة طبية ويستخدم وفقًا للتوجيهات.
ثالثاً. الامتثال لجميع الإجراءات والقواعد واللوائح ومعايير السلوك والتوجيهات القانونية للعميل بموجب هذه الاتفاقية أو فيما يتعلق باستخدام مبانيه أو معداته أو أخلاقيات العمل أو منهجيته أو الاتصال بموظفيه أو عملائه.
h. أنه فيما يتعلق أو في أداء الالتزامات بموجب هذه الاتفاقية لا يجوز لـ إنتيغراس أو أي من مديريها أو مسؤوليها أو موظفيها أو موظفيها أو وكلائها أو غيرهم من الممثلين الآخرين القيام أو محاولة القيام بأي مدفوعات أو عرض للدفع أو عرض أو وعد بالقيام بأي مدفوعات أو أخذ أو محاولة أخذ أو الموافقة على أخذ أو الموافقة على أخذ عملة أو ممتلكات أو أي شيء آخر ذي قيمة بما في ذلك أي عمولة أو مدفوعات حصة في الأرباح أو عمولة أو عمولة أو قروض أو خدمات لأي مسؤول حكومي أو شخص ثالث أو عميل أو عميل محتمل أو عميل سابق أو شركة أو كيان أو فرد أو مؤسسة تابعة للعميل أو أي طرف ثالث في طلب أو تقديم خدمة في سياق إدارة الأعمال، سواءً كان ذلك انتهاكاً للقانون المعمول به أو انتهاكاً لأخلاقيات العمل أو سياسة النزاهة الخاصة بالعميل أو أي قانون أو لائحة معمول بها في الولايات المتحدة الأمريكية.
7. التعويض
يلتزم كل طرف، باستثناء ما هو منصوص عليه في هذه الاتفاقية، بتعويض الطرف الآخر وإعفائه من جميع التكاليف والنفقات، بما في ذلك أتعاب المحاماة المعقولة والتكاليف المعقولة للتحقيق من
a. المطالبات المتعلقة بالإصابة الشخصية أو الأضرار التي تلحق بالممتلكات بالقدر الذي يتسبب فيه إهمال الطرف المعوض في أداء التزاماته بموجب هذه الاتفاقية
b. مطالبات التعويض عن الإصابات الجسدية بالقدر الذي يغطيه تأمين تعويض العمال الخاص بالطرف المُعَوِّض
c. الإخلال بالتزامات الطرف المُعوِّض بموجب هذه الاتفاقية
8. الضرائب
الرسوم والمصروفات بموجب هذه الاتفاقية مذكورة باستثناء جميع الضرائب المطبقة بما في ذلك ضرائب الاستخدام والخدمة والمبيعات والممتلكات والضرائب المماثلة على مستوى الولاية والمستوى المحلي (“الضرائب”).
9. المدة والإنهاء والبقاء
a. بمجرد تنفيذ هذه الاتفاقية، اتفق العميل و Integrass على أنه يمكن لأي من العميل أو Integrass إنهاء هذه الاتفاقية من خلال تقديم إشعار خطي مدته ثلاثون (30) يومًا بإنهاء هذه الاتفاقية إلى الآخر. كما اتفق العميل و Integrass على أن يكون للعميل أو Integrass خيار إنهاء هذه الاتفاقية على الفور إذا أخلّ الآخر بأي من أحكامها. سيظل العميل مسؤولاً عن دفع أي رسوم غير مدفوعة.
b. في حالة إلغاء الاتفاقية أو إنهائها، فإن جميع المعلومات السرية، بما في ذلك معلومات الملكية، التي تكون في حوزة Integrass وقت هذا الإلغاء أو الإنهاء، سيتم التنازل عنها على الفور وتقديمها للعميل.
c. يتم إبرام هذه الاتفاقية لمدة سنة واحدة من تاريخ التنفيذ على أن يتم تجديدها ما لم يتم إنهاؤها.
d. أي أحكام أو شروط من هذه الاتفاقية التي تمتد بموجب شروطها الصريحة إلى ما بعد إنهاء هذه الاتفاقية أو انتهاء صلاحيتها أو التي تمتد بطبيعتها على هذا النحو، تظل سارية المفعول وتستمر بكامل قوتها وتأثيرها بعد أي إنهاء أو انتهاء لهذه الاتفاقية.
10. التعيين
لا يجوز لأي من الطرفين التنازل عن حقوقه و/أو التزاماته بموجب هذه الاتفاقية دون موافقة خطية مسبقة من الطرف الآخر، على ألا يتم حجب هذه الموافقة بشكل غير معقول؛ شريطة أن يجوز للعميل التنازل عن هذه الاتفاقية دون أي موافقة لأي كيان يخلف كل أو معظم أعمال أو أصول أو أسهم رأس مال العميل، سواء عن طريق البيع أو الاندماج أو إعادة التنظيم أو الدمج أو التوحيد أو غير ذلك. مع مراعاة ما سبق، فإن هذه الاتفاقية تعود بالنفع على الخلفاء والمتنازل لهم المسموح لهم من الطرفين وتكون ملزمة لهم.
11. التنازل؛ عناوين الأقسام
a. إن إخفاق أي من الطرفين في الإصرار على التنفيذ الصارم لأي شرط من شروط هذه الاتفاقية أو عدم الاستفادة من أي من حقوقه فيما يتعلق بهذه الاتفاقية لن يؤدي إلى الإعفاء من التنفيذ أو التنازل عن أي من هذه الحقوق في أي وقت مستقبلي.
b. عناوين الأقسام المرقمة هي لأغراض مرجعية فقط وليس لها أثر تعاقدي أو ملزم.
12. الإخطارات
باستثناء ما هو منصوص عليه خلاف ذلك في هذه الاتفاقية، كلما تم توجيه إشعار أو طلب أو أي اتصال آخر إلى أي من الطرفين فيما يتعلق بهذه الاتفاقية، فإنه سيكون خطيًا وسيتم إرساله بالبريد المعتمد، أو بالبريد المدفوع مسبقًا أو بإيصال الإرجاع المطلوب أو عن طريق شركة نقل سريع مع إمكانية التتبع، مثل FedEx أو UPS، وسيتم إرساله إلى العناوين المدرجة في أعلى اتفاقية الخدمات المهنية أو أمر العمل أو أمر التغيير أو أي اتفاقية أخرى من هذا القبيل من وقت لآخر يتم تنفيذها بين الطرفين (أو إلى أي عنوان أو عناوين أخرى قد يتم تحديدها من وقت لآخر من قبل الطرفين).
13. قابلية الفصل في الشروط
إذا اعتبر المحكم أي حكم من أحكام هذه الاتفاقية أو أي بيان عمل غير صالح أو غير قابل للتنفيذ، فلن تتأثر بقية أحكام هذه الاتفاقية أو بيان العمل هذا. في مثل هذه الحالة، يتم استبدال الحكم غير الصالح أو غير القابل للتنفيذ بحكم مقبول للطرفين يكون الأقرب إلى النية الأصلية للأطراف أو يتم تعديله من قبل المحكم ليتوافق مع القراءة الأكثر توسعية المسموح بها بموجب القانون بما يتوافق مع نية الأطراف المعبر عنها في الحكم غير القابل للتنفيذ.
14. القانون الناظم
تخضع هذه الاتفاقية لقوانين ولاية فلوريدا وتفسر بموجب قوانين فلوريدا دون النظر إلى مبادئ تعارض القوانين. سيكون الاختصاص القضائي هو مقاطعة سيمينول، فلوريدا.
15. الدعاية والإعلان
لن تقوم إنتغراس بالإعلان عن وجود هذه الاتفاقية أو أي من الخدمات المنفذة بموجب هذه الاتفاقية دون موافقة خطية صريحة من العميل.
16. القوة القاهرة
a. لن يكون أي من الطرفين مسؤولاً بأي حال من الأحوال تجاه الطرف الآخر عن أي تأخير أو إخفاق في الأداء بموجب هذه الاتفاقية والذي يكون التأخير أو الإخفاق في الأداء ناتجاً عن أسباب خارجة عن سيطرة الطرف المذكور، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، القضاء والقدر؛ وأعمال العدو العام؛ وأعمال الحكومة أو أي ولاية أو إقليم أو تقسيم سياسي تابع للحكومة؛ والحرائق؛ والفيضانات؛ والأوبئة؛ وقيود الحجر الصحي؛ والإضرابات؛ والأعمال الإرهابية؛ وحظر الشحن.
b. في كل حالة، يجب أن يكون التأخير أو عدم الأداء خارجاً عن إرادة الطرف الذي يدعي التأخير المعذور ودون خطأ أو إهمال من الطرف الذي يدعي التأخير المعذور، ويجب على الطرف الذي يدعي التأخير المعذور أن يخطر الطرف الآخر بهذا التأخير على الفور.
c. تُعتبر أوقات الأداء بموجب هذه الاتفاقية أو بموجب أي بيان عمل ممتدة لفترة زمنية تعادل الوقت الضائع بسبب أي تأخير قابل للعذر بموجب هذا البند؛ ومع ذلك، شريطة أنه إذا استمر أي تأخير من هذا القبيل لمدة تزيد عن ستين (60) يوماً، يكون للطرف الذي لا يدعي تأخيراً قابلاً للعذر خيار إنهاء هذه الاتفاقية أو بيان العمل المنطبق، بناء على إخطار الطرف الذي يدعي تأخيراً قابلاً للعذر.
17. تسوية المنازعات
a. يتم التحكيم في مقاطعة سيمينول بولاية فلوريدا في جميع المنازعات أو الخلافات الناشئة عن هذه الاتفاقية أو المتعلقة بها أو المتعلقة بأي من إنشاءات هذه الاتفاقية أو أدائها أو خرقها.
b. يُسمح بالاكتشاف المحدود فيما يتعلق بالتحكيم بناءً على اتفاق الأطراف أو بناء على ما يُظهره الطرف الذي يطلب الاكتشاف من حاجة إلى ذلك. ستكون جميع جوانب التحكيم سرية. لا يجوز للأطراف أو المحكّم الإفصاح عن وجود التحكيم أو محتواه أو نتائجه، باستثناء ما هو ضروري للامتثال للمتطلبات القانونية أو التنظيمية.
c. يتحمّل الأطراف المعنيون أتعاب المحامين. ويتحمل الطرفان بالتساوي تكاليف التحكيم. على الرغم مما سبق، سيكون للأطراف حرية رفع دعاوى قضائية وأوامر زجرية وأوامر تقييدية تتعلق بحقوق الملكية والتزامات السرية الخاصة بالأطراف كما هو مذكور أعلاه في المحاكم المختصة. يجوز إصدار حكم بشأن أي قرار تحكيم في أي محكمة ذات اختصاص قضائي مناسب. سيدفع كل طرف على الفور حصته من جميع رسوم وتكاليف التحكيم (شريطة أن تكون هذه الرسوم والتكاليف قابلة للاسترداد من قبل الطرف الرابح كما يحددها المحكم). إذا لم يسدد أحد الطرفين هذه الحصة على الفور عند الطلب، يقوم المحكم، بناءً على طلب خطي من الطرف الآخر، بإصدار قرار نهائي وملزم ضد الطرف الذي لم يسدد كامل مبلغ هذه الحصة، بالإضافة إلى حكم بأتعاب المحاماة والتكاليف التي تكبدها الطرف الآخر في الحصول على هذا القرار، ويجوز إصدار هذا القرار في أي محكمة ذات اختصاص قضائي مناسب.
18. عدم الالتماس
لا يجوز للعميل والشركات التابعة له أو موظفيه/المقاولين/المقاولين من الباطن، خلال مدة هذه الاتفاقية ولمدة سنتين (2) بعد ذلك، بشكل مباشر أو غير مباشر، التماس أو توظيف أو توظيف أو استئجار موظفي إنتغراس دون موافقة خطية.
19. الترجمة الفورية
يقر الطرفان ويوافقان على أنهما قد تفاوضا بشكل متبادل على شروط وأحكام هذه الاتفاقية وأن أي حكم وارد في هذه الاتفاقية تنشأ بشأنه مشكلة في التفسير أو البناء لا يجوز تفسيره على حساب من قام بصياغته على أساس أن هذا الطرف أو مستشاره المهني هو من قام بصياغته.
20. النظراء:
يجوز تنفيذ هذه الاتفاقية في عدة نسخ متماثلة. وتُعتبر كل واحدة من هذه النظائر نسخة أصلية. وتعتبر جميع النظائر المنفذة معاً صكاً واحداً.
21. الحق في الانتصاف الزجري:
يقر الطرفان بأن سبل الانتصاف في القانون قد تكون غير كافية، وبالتالي يحق للطرف غير المخالف أن يطلب إنصافًا قضائيًا في حالة حدوث أي خرق جوهري من هذا القبيل فيما يتعلق بالسرية وعدم الالتماس.
22. حسن النية:
وبموجب هذه الاتفاقية، تعتبر تصرفات الأطراف تصرفات بحسن نية (بحسن نية) ما لم يكن هناك دليل على عكس ذلك.
23. الموافقة:
يمنح الأطراف المتعاقدة في هذه الاتفاقية موافقتهم التي لا تعتبر موافقة حرة فحسب، بل هي موافقة قانونية وطوعية بطبيعتها، لأغراض الدخول في هذا العقد.
24. لا توجد إقرارات:
لا توجد أي اتفاقات أو قيود أو وعود أو ضمانات أو عهود أو تعهدات أو تعهدات صريحة أو ضمنية تتعلق بموضوع هذه الاتفاقية بخلاف تلك المنصوص عليها صراحةً في هذه الاتفاقية.
25. الاتفاقية بأكملها
يتم تضمين هذه الاتفاقية بالإشارة إليها كجزء من اتفاقية الخدمات المهنية أو أمر العمل أو أمر التغيير أو أي اتفاقية أخرى من هذا القبيل ينفذها الطرفان وتشكل معًا الاتفاق النهائي والكامل والحصري بين الطرفين فيما يتعلق بموضوعها. لن يكون أي تعديل أو تنازل عن أحكام هذه الاتفاقية ساري المفعول ما لم يكن مكتوبًا وموقعًا من قبل ممثلين مفوضين من الطرفين. لن تشكل المراسلات عبر البريد الإلكتروني بين الطرفين تنازلاً أو تعديلاً ساريًا لهذه الاتفاقية.